Dalszöveg fordítások

Berryz Koubou - Be 元気<成せば成るっ!> (Be Genki) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Be Energetic

Eating loads whilst on a diet
No! No! No! No! No! No!
Getting rich without working hard
No! No! No No! Impossible!
 
Sleeping in and catching the train
No! No! No! No! No! No!
Going back to before that argument
No! No! No! No! No going back!
 
Ah, there's no end to a girl's worries
Even though I wanted to wear stylish clothes
There's no place for me to do that, right?
 
Forgetting something in a taxi
No! No! No! No! No! No!
Getting popular overnight
No! No! No limits!
 
Yes! Let's go!
Go! From now on
Let's go seriously! Wao!
 
Being able to love, meeting you
How wonderful this happiness is
You're energetic as well
Everyone's energetic
Within tranquility, there's excitement
Right?
 
Sleeping during exam time
No! No! No! No! No! No!
Spending all your wages
No! No! No No! Impossible!
 
Ah, no-one knows what the future holds
But living seriously and stuff, doesn't it seem wonderful?
 
Putting mayonnaise in the fridge
No! No! No! No! No! No!
Avoiding family bonding
No! No! No! No! There's no need!
 
Yes! Let's go!
Go! Tomorrow as well
Let's go seriously! Wao!
 
Me smiling, you smiling too
How wonderful this happiness is
Open the window
The breeze feels so good
Holding hands, let's walk together
Yeah!
 
Being able to love, meeting you
How wonderful this happiness is
You're energetic as well
Everyone's energetic
Within tranquility, there's excitement
Right?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Berryz Koubou

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni